Blogcrowds

dissabte, 30 d’abril de 2016

2 Comments:

  1. Anònim said...
    Benvolgut amic Xavier,
    Repassant els treballs del teu blog, he trobat una coincidència que no crec que sigui una casualitat que s'escrigui diferent el nom on Montcada es coneix com: Mas Rampinyo, amb una vella publicació que he trobat en alguns números de la revista: "La Escena Catalana" de l'època que hi posa "mar rampinyo" . Concretament en una vella publicació de la ja esmentada revista teatral, i concretament en el número 272 de 23 de desembre de 1911, hi posa això: Teatre Principal : " La obra estrangera de Magda y la pessa del mar rampinyo"....Això, repeteixo, té que tenir alguna connexió amb Montcada....No creus que aquesta coincidència entre la revista del Vallès que has penjat al blog i la revista teatral ha de tenir alguna explicació lògica.
    Salutacions
    Ricard
    Xavier said...
    Sí. Quan ho vaig veure em va sobtar, però vaig pensar que seria un error tipogràfic, doncs la 'R' està propera a la 'S' en una màquina d'escriure.

    D'altra banda el topònim molts cops ha estat unificat i s'ha anomenat de veu 'marrampinyo', que si ho separem de nou queda 'mar rampinyo'.

    Crec que podria ser una interpretació del propi redactor de la noticia.

Post a Comment



És Festa Major a Mas Rampinyo i per tal de recordar que aquesta festa ve de llarg, podem fer una ullada per exemple al setmanari"La Veu del Vallès", en concret del número de de principis de Maig de l'any 1899.


La revista, a 15 cèntims, amb tres punts de venda (un a Ripollet, un altre a Granollers i un darrer a Barcelona) ens informa de la gresca d'aquell barri agrícola. Diu:


Moncada. Los dias 14 y 15 en lo carrer de la Llagosta (Mar Rampinyo), hi haurà balls y concerts per la orquesta "Los Agustins" de Granollers. La Germandat de Sant Isidro, disposa solempnes funcions religiosas en la parroquial, en quin ofici hi tocarà "La Catalana" de Granollers.

A la mateixa revista trobem anuncis de carruatges, de guano pel camp i també de les dos orquestes:



2 Comments:

  1. Anònim said...
    Benvolgut amic Xavier,
    Repassant els treballs del teu blog, he trobat una coincidència que no crec que sigui una casualitat que s'escrigui diferent el nom on Montcada es coneix com: Mas Rampinyo, amb una vella publicació que he trobat en alguns números de la revista: "La Escena Catalana" de l'època que hi posa "mar rampinyo" . Concretament en una vella publicació de la ja esmentada revista teatral, i concretament en el número 272 de 23 de desembre de 1911, hi posa això: Teatre Principal : " La obra estrangera de Magda y la pessa del mar rampinyo"....Això, repeteixo, té que tenir alguna connexió amb Montcada....No creus que aquesta coincidència entre la revista del Vallès que has penjat al blog i la revista teatral ha de tenir alguna explicació lògica.
    Salutacions
    Ricard
    Xavier said...
    Sí. Quan ho vaig veure em va sobtar, però vaig pensar que seria un error tipogràfic, doncs la 'R' està propera a la 'S' en una màquina d'escriure.

    D'altra banda el topònim molts cops ha estat unificat i s'ha anomenat de veu 'marrampinyo', que si ho separem de nou queda 'mar rampinyo'.

    Crec que podria ser una interpretació del propi redactor de la noticia.

Post a Comment



Entrada més recent Entrada més antiga Pàgina d'inici